您的位置:网站首页 > 产品信息 > 正文

翻译大国≠翻译强国

类别:产品信息 日期:2021-3-9 1:22:18 人气: 来源:

  与文学翻译质量不高的问题相比,日常生活中的翻译差错现象更加严重。在中国,无论是外文的旅游指南、各类商品说明书,还是名胜古迹的游览手册及街头巷尾的标牌,很多都存在各种各样的错译。巴斯特机械设备公司的奥拉夫先生说,因为在当地找不到尖端机械设备的专业翻译人员,公司的对华合作陷入困境,只得挑选中国翻译人员来进行专业培训。

  随着经济的高速发展,中国出现了巨大的翻译市场。中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达50万,但专业翻译人员只有约6万人,而且往往集中在上海、等少数经济发达的张静初奉子成婚城市或者部门。相比“外译中”,“中译外”的专业人才更是严重不足,目前缺口高达90%。从规模上看,中国已成为“翻译大国”,但并非“翻译强国”。

  越来越多的国际信息涌入的中国。翻译人员如不能及时正确地消化国际上的巨大信息流,将导致大量经济、科技信息流失,影响中国全球化的推进速度。甚至翻译能力薄弱问题长期不解决,还将严重影响中国经济的持续发展以及政企涉外活动。

  

0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

CopyRight 2002-2016 风机设备网 技术支持 FXT All Rights Reserved